Транскрибация аудио или видео в текст

Доброго времени, Дорогие читатели сайта Бизнес Отзывы. Предлагаю обсудить работу, которую достаточно часто можно встретить на фрилансе. Поговорим о профессии: «транскрибация».

Что такое транскрибация

Транскрибация – вывод текста из аудио и\или видео записи. Если сказать проще, то в вашу обязанность будет входить то, что вы будете слушать текст и перепечатывать его в Word. Задача не сложная, но требует большого усилия и усидчивости, так как разные бывают текста. Можно встретить заказ как на 1 – 2 минуты, так и получить часовую лекцию. Как правило, лекции читаются достаточно быстро, а соответственно будет большой объем слов. Поэтому перед тем как взять работу, следует её смотреть. Но к этому мы ещё вернёмся.

Что такое транскрибация?

Лично для меня транскрибация бывает простая и сложная. Простая транскрибация подразумевает, аудио- или видео- запись, в которой всего лишь один диктор и отсутствуют помехи, чистый звук, четкая дикция. К сложным можно отнести в принципе всё остальное. Если запись велась на улице и при этом разговаривало двое и более человек, разбирать будет сложнее. На практике сложные текста встречаются довольно часто и цену за них нужно назначать соответствующую.

На сайте фриланса No1 – очень часто можно встретить задания под названием расшифровка аудио записи или расшифровка видеозаписи. Это и есть, та самая транскрибация. Текст расшифровки может быть на любых языках и если требуется расшифровка другого языка, то и цена соответственно должна быть выше обычной. Думаю, что подраздел «что такое транскрибация» я описал достаточно подробно. Если возникнут вопросы, задавайте их в комментариях и наша команда с радостью на них ответит.

Программы для транскрибации

Как вы понимаете сидеть и переключать свой Winamp, AIMP или любой другой плеер будет неудобно. Для данных целей программисты разработали специальные программы, которые помогают быстро остановить, перемотать, сделать перемотку на несколько секунд назад и т.д. Одна из таких программ называется LossPlay. В ней можно воспроизводить любые аудио файлы, так же она поддерживает видео файлы. В данной программе очень легко настраиваются горячие клавиши, с помощью которых можно не отвлекаться от текстового редактора и чисто в пару нажатий клавиш делать перемотку текста. Программа бесплатная и наша команда её рекомендует. В принципе имея программу, вы уже можете потренироваться, например, взять какой-нибудь ролик или песню и попробовать набрать её в текстовом редакторе. Заодно и посмотреть, будет ли у вас желание этим заниматься.

программы для транскрибации

Хоть сейчас у всех есть Office, в который включен Word. Советую проверить. Если он у вас есть, всё отлично. Если нет, то Welcome на официальный сайт Microsoft и скачиваем последнюю версию под свой Windows. После, я рекомендую поставить программу ORFO. Программа позволяет печатать правильно, пунктуация, обороты, падежи и т.д. Как правило, это не пригождается. Вам нужен именно текст, который говорил оратор, а не тот, что пишется правильно. Но как минимум программа будет полезна при работе с текстами.

Подробнее с программами можно ознакомиться в статье:
Программы для транскрибации.

И последняя программа для транскрибации, это программа Express Scribe. Программа очень похожа на программу #1. Имеет схожие свойства, но тут как говориться на вкус и цвет. Качайте обе, смотрите. Какая больше будет вам удобна, той программой и пользуйтесь.

Транскрибация: Плюсы и минусы профессии

Везде и всегда есть, как плюсы, так и минусы. Давайте рассмотрим плюсы.

  1. Если вы не умеете печатать в слепую, то данная работа вас этому быстро научит. Как минимум, печатать текст вы начнёте, смотря на экран, а не на клавиатуру. «Я вообще смотрю по сторонам и даже не читаю, что пишу. Правда и практика у меня более 14 лет. Офф-топ конечно, но хочется похвастаться.»
  2. Несмотря на то, что изучать текста вам не придется, вы будете развивать память. Так как в работе вы будете часто запоминать на короткий промежуток времени большие аудио отрывки.
  3. Развивается внимательность, терпение (здесь это главное), усидчивость и способность к выполнению монотонной работы.
  4. Вы потихоньку будете учиться писать грамотно. (Я до сих пор не умею )

Как по мне, минусов в данной работе не много.

  1. Это оплата труда. Порой она достигает 4 рублей\минута, я встречал и меньше. Но это реально смешная цена. На первых порах, чтобы набраться опыта, можно брать и дешевые заказы, но в последствии, ценник работ стоит увеличить.
  2. Монотонность работы. Такая работа подойдёт не всем. Целый день слушать текст и ещё переписывать его в текстовый документ.

При больших объёмах работы и сложности записей, время работы стоит указывать с запасом. Всё же могут отключить свет, срочно уехать куда-нибудь, да и в целом, чисто отдохнуть. Уважайте как себя, так и заказчика. Если заказчика устроит ваша работа, то с большой вероятностью он предложит вам ещё работы, а также оставит хороший отзыв. Поэтому не забывайте про уважение, которое исчисляется дедлайном и качеством работы!

Транскрибация – работа, о которой я мечтал! Для кого работа и кому это надо?!

Работа моей мечты. Транскрибация

Друзья, данная работа не подойдёт только тем, кто не слышит. Но больше она подойдёт тем, кто задает вопрос: «как заработать в интернете новичку?!». Школьник, студент, пенсионер, да и любая домохозяйка с этим справиться. Главное, было бы желание, а всё остальное придет с опытом. Вложений ни каких, главное интернет и динамики, лучше наушники. По моему опыту, наушники в этом деле в разы удобнее.

Всё-таки не понятно, кому это надо. Сталкивался я с разными людьми, которые просят делать расшифровку аудио или видео записи. Как правило, – это компании, которые работают непосредственно с людьми. Например, прошел семинар, тренинг или вебинар и на протяжении всей встречи происходила видео запись. Далее же, компании необходимо разбить видео на несколько материалов и к ним прикрепить текстовую версию. Так как компания ценит своё время, данную работу поручают фрилансерам, которые охотно забирают заказы.

Основные заказчики, как правило, это компании, инфобизнесмены, Call центры, СМИ. Реже, но встречаются студенты. Заказы обычно бывают, как я уже упоминал выше вебинары, семинары, тренинги, а также лекции, интервью, телефонные разговоры, теле и радио передачи.

Выше, я приводил пример, для чего делается транскрибация. И добавлю, что, порой занимаясь расшифровкой аудио записи, вы можете поучаствовать в написании книги или создании субтитров к фильму. Может оно вам и без разницы, но плюсик к вашей карме точно прибавиться.

Заработок на транскрибации

Конечно главный вопрос остаётся таким, сколько можно заработать на транскрибации. В целом, тут всё зависит от количества вашей работы. Расценки на работу могут быть разные. Уже было сказано, что сложность работы влияет на её цену. Самую низкую цену называли 4 рубля\минута. Предлагаю разобрать 6 вакансий с фриланс сайта.

транскрибация. сколько можно заработать

  1. Заказчик предлагает 1800 рублей за всю работу. Общее время аудиофайлов 75 минут. Это вебинар. Качество записи прекрасное, речь грамотная и скорость речи средняя. Это подходит под определение легкая транскрибация. Получается цена за 1 минуту: 1800\75=24 рубля минута. Это очень хорошо. Такая работа займёт минимум один рабочий день.
  2. Расшифровать 60 минут, 5 дней дедлайна и всего лишь 400 рублей.  1 минута в данной работе стоит 400\60=6,67. Мало по сравнению с первой вакансией, но, если вы набираетесь опыта, работу можно взять.
  3. Транскрибация на 122 минуты. Интервью, есть структура диалога. Цена 600 рублей. Здесь заказчик очень сильно себе льстит. Я бы эту работу не взял! Цена слишком занижена. 4,91. Это очень мало. Поэтому работа будет довольно сложная и этих денег попросту не стоит.
  4. 4 и 5 заказ. Оба идут без особых подробностей. В первом случае нам предлагают 10 рублей за минуту, во втором 5 рублей. Здесь необходимо включить голову и начать договариваться с заказчиками. Если всё будет идти как по маслу, надо постараться увеличить цену.
  5. Интересно, запись идет всего 7 минут, но плохого качества. Убрать из записи телевизор, выделить голоса, то есть дикторов много. Но стоимость договорная. Если у вас нет опыта работы, но хочется попробовать, возьмите побольше дедлайн, чтобы успеть. О цене договаривайтесь, в зависимости от качества.

Главное не забывайте, чтобы получать хорошие заказы, вам нужен наполненный работами профиль. Поэтому не старайтесь браться за дорогие и длительные заказы. Выполняйте работу качественно и за меньшую сумму. Таким образом вы наберёте себе портфолио и рекомендации от заказчиков в виде отзывов.

Как правильно сделать выбор заказа по расшифровке. Давайте рассмотрим все факторы.

  1. Срочность заказа – если сроки сильно сжаты, увеличивайте стоимость, но и рассчитывайте время. Ведь наше главное правило сделать не только быстро, но и качественно.
  2. Качество записи – перед тем, как взять заказ, попросите посмотреть работу, чтобы оценить её качество. Помехи, шум, гул, всё это влияет на вашу работу, цену и скорость её выполнения.
  3. Количество ораторов\дикторов — то есть, необходимо определить, как будет выглядеть текст. Может это интервью или семинар, на котором походу задают вопросы. Больше голосов, дольше делается форматирование работы в Word.
  4. Сложность текста – я уже говорил, что могут быть разные текста. А в текстах, которые имеют терминологию разобраться ещё сложнее, поэтому смотрите на темы, близкие или хоть не много знакомые вам.
  5. Индивидуальные требования заказчика — требования бывают разные. Оформление, расстановка тайм-кодов (программа LossPlay их ставит одним нажатием кнопки прямо в Word), дословный перевод.
  6. Язык записи – транскрибация может быть на любом языке и если вы владеете к примеру английским языком, то вывести такой текст вам не составит труда, а вот цена его будет очень даже приличная. Бывает ещё просят сразу сделать качественный перевод, что увеличит цену.

Если у Вас возникают вопросы о том, как правильно сделать выбор заказа, пишите в комментариях, не стесняйтесь. И в целом, не бойтесь общаться с заказчиками, они обычно не кусаются. Но держитесь в разговоре уверено, чтобы не показывать свою неграмотность в вопросе работы. Со временем вы уже обретёте навык общения с заказчиками и будете работы расхватывать на раз\два.

Наш отзыв о профессии «транскрибация».

В целом транскрибация напоминает робота, который слушает и сразу печатает, обрабатывая информацию через человека. Вложений в работу здесь ни каких не требуется, если только взять аккаунт на сайтах фриланса, которые отбиваются за пару дней. Так же для работы потребуются программы, они бесплатные и их настройка не занимает длительного времени. Стоимость одной минута маленькая, но есть куча причин увеличить цену заказа. Однако делать это стоит уже с опытом и хорошим портфолио.

Заработать и зарабатывать данным методом можно. Каких-то огромных денег вы здесь скорее не заработаете, но для старта на фрилансе это вполне реальная возможность. Если же вас интересует на каких сайтах фриланса можно найти работу, то рекомендую вам к прочтению статью по ТОП-5 биржи фриланса. Наша команда использует биржу из списка номер один, а какую, вы узнаете из статьи выше.

С Уважением, Команда Бизнес Отзывы!

Расскажи друзьям как заработать деньги без вложений!

Читайте также

Напиши свои отзывы

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Мы cохраняем файлы cookie: это помогает сайту работать лучше. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что Вас это устраивает. Окей Подробнее